GNU FDL tõlge

Allikas: Pingviini viki


GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsents

Versioon 1.2, November 2002


Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Igaüks võib käesolevast dokumendist valmistada koopiaid ning neid levitada tingimusel, et need koopiad vastavad originaaldokumendile sõnasõnalt.


0. PREAMBULA

Käesoleva litsentsi eesmärk on muuta juhend, õpik või mõni muu funktsionaalne ja kasulik dokument "vabaks" vabaduse mõttes: kindlustamaks igaühele vabadus seda kopeerida ja levitada, seda muutes või mitte, kas äriliselt või mitteäriliselt. Teiseks säilitab see litsents autorile ja avaldajale võimaluse oma töö eest tunnustatud saada, samas mitte vastutav olles teiste poolt tehtud muudatuste eest.

See litsents on omamoodi "copyleft", mis tähendab, et dokumendil põhinevad tööd peavad ka ise olema samas mõttes vabad. Ta täiendab GNU üldist avalikku litsentsi, mis on tarkvara jaoks loodud copyleft litsents.

Me oleme selle litsensi loonud, et seda saaks kasutada vaba tarkvara kasutusjuhendite jaoks, kuna vaba tarkvara vajab vaba dokumentatsiooni: vaba programm peab pakkuma juhendeid, mis pakkuvad samu vabadusi mida tarkvaragi. Kuid see litsents ei ole üksnes tarvara juhendite jaoks, seda võib kasutada iga tekstilise teose jaoks hoolimata teemast või sellest kas see on avaldatud trükitud raamatuna või mitte. Me soovitame seda litsentsi peamiselt teostele, mille eesmärk on juhendamine või teabe pakkumine.


1. KOHALDATAVUS JA MÕISTED

See litsents kehtib iga mistahes kandjal juhendi või muu teose kohta, mis sisaldab autoriõiguse valdaja märget selle kohta, et antud teost võib levitada vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele. See märge garanteerib ülemaailmse, piiramatu tähtajaga, autoritasu-vaba litsentsi kasutamaks seda teost siintoodud tingimustel. Sõna "dokument" viitab edaspidi mistahes sellisele juhendile või teosele. Iga avalikkuse liige on litsensisaaja ning on sõnastatud kui "sina". Sa nõustud litsentsiga, kui sa kopeerid, muudad või levitad teost moel, mis nõuab selleks luba autoriõigusseaduse mõistes.

Dokumendi "muudetud versioon" tähendab mistahes teost, mis sisaldab dokumenti või osa sellest, kopeeritult kas muutmata kujul või muudatustega ja/või tõlgitult teise keelde.

"Sekundaarne osa" on nimeline lisa või põhiseigaline osa dokumendist, mis käsitleb eranditult Dokumendi avaldajate või autorite suhtumust Dokumendi üldisesse sisusse (või sellega seotud teemadesse) ja ei sisalda midagi, mis võiks kuuluda selle üldise sisu hulka. (Seega, kui Dokument on osalt matemaatika õpik, siis selle sekundaarne osa ei või kirjeldada midagi matemaatikasse puutuvat.) Suhtumus võib olla ajaloolise seose selgitus teemaga või seotud teemadega või juriidiline, äriline, filosoofiline, eetiline või poliitiline seisukoht temaatika suhtes.

"Invariantsed osad" on teatavad sekundaarsed osad, mille pealkirjad märkes, mis ütleb, et dokument on avaldatud selle litsentsi raames, osutavad, et need on invariantsed osad. Kui osa ei mahu ülalpooltoodud sekundaarse mõiste piiridesse, siis ei ole lubatud seda ka määratleda kui invariantset. Dokument ei pruugi sisaldada ühtegi invariantset osa. Kui dokument ei määratle ühtegi invariantset osa, siis ka ei ole ühtegi sellist osa.

"Kaanetekstid" on teatavad lühikesed teksti lõigud, mis on loetletud märkes, mis sedastab, et dokument on välja antud selle litsentsi raames, kas esikaane-tekstina või tagakaane-tekstina. Esikaane-tekst võib olla kõige rohkem 5-sõnaline ning tagakaane-tekst 25-sõnaline.

"Läbipaistev" dokumendi koopia tähendab masin-loetavat koopiat, formaadis, mille spetsifikatsioon on üldusele kättesaadav, mis on sobiv dokumendi töötlemiseks tavaliste tekstitöötlusprogrammide abil või (pikselitest koosnevate piltide puhul) tavaliste pilditöötlusprogrammide abil või (joonistuste puhul) mõne laialt levinud joonistusprogrammi abil ning mis on sobiv sisendina teksti vormindajatele või automaatseks teisaldamiseks mõnda tekti vorminajatele sobivatesse formaati. Koopia, mis muidu on läbipaistev, kuid mille vormindus või selle puudumine on korraldatud kujul, mis võib ohustada või takistada selle edaspidist muutmist lugejate poolt, ei ole läbipaistev. Pildiformaat ei ole läbipaistev, kui seda kasutatakse olulisel hulgal teksi edastamiseks. Koopiat, mis ei läbipaistev, nimetatakse läbipaistmatuks.


Läbipaistvate koopiate jaoks sobivateks formaatideks on näiteks: ASCII tekst ilma märgenduseta, Texinfo sisendformaat, LaTeX sisendformaat, SGML või XML, mis kasutab kõigile kättesaadavat DTD märgendust ja standardile vastav lihtne HTML, PostScript või PDF, mis on loodud muutmisvõimalusega. Läbipaistvateks pildiformaatideks on näiteks: PNG, XCF ja JPG. Läbipaistmatuteks formaatideks on omandiformaadid, mida on võimalik lugeda ja muuta üksnes omandilitsentsiga kaitstud tekstiredaktoritega, SGML või XML, mille jaoks DTD ja/või töötlusvahendid ei ole avalikult kättesaadavad ja masinloodud HTML, PostScript või PDF, mis on loodud mõnede tekstitöötlusprogrammide poolt üksnes täiendava väljundina.

"Tiitelleht" tähendab trükitud raamatu puhul tiitellehte ennast, samuti järgnevaid lehti, mis on sisaldavad käesoleva litsentsi poolt nõutud loetavaid märkusi. Teostel, millel ei tiitellehte kui sellist, tähendab tiitelleht teksti kõige nähtavamal kohal teose pealkirja lähedal ning eespool sisuteksti algust.

Osa "Pealkirjastatud XYZ" tähendab dokumendi nimelist osa, mille pealkiri on kas sõna-sõnalt XYZ või sisaldab XYZ sulgudes, mis järgneb XYZ tõlkele teise keelde. (Siin tähendab XYZ teatavat allpool nimetatud tekstiosa nime, nagu näiteks "tunnustused", "pühendused", "toetused" või "ajalugu".) Sellise osa "Pealkirja säilitamine" dokumendi muutmise puhul tähendab seda, et see jääb osaks "pealkirjastatud XYZ" vastavalt käesolevale definitsioonile.

Dokument võib sisaldada garantii kehtimatuse märgendeid kohe peale märget, mis ütleb, et dokument on kasutatav käesoleva litsentsi tingimustel. Neid garantii kehtimatuse märgendeid peetakse viidatuna selles litsentsis sisalduvaks, kuid ainult garantii kehtimatuks kuulutamise osas: iga muu tähendus, mida need garantii kehtimatuse märgendid võivad sisaldada, on tühine ja ei oma käesoleva litsentsi tähendusele mingit mõju.

2. MUUTUSTETA KOPEERIMINE

Sa võid Dokumenti kopeerida ja levitada igasugusel viisil kas ärilistel või mitteärilistel eesmärkidel eeldusel, et see Litsents, autoriõiguste märked ning tekst, mis väljendab, et Dokument litsenseeritakse selle Litsentsga reprodutseeritakse kõikidel koopiatel, ning et ei lisata mitte mingeid muid tingimusi peale nende, mis Litsentsis kirjas. Sa ei tohi kasutada tehnilisi vahendeid piiramaks või kontrollimaks loodud või levitatavate koopiate edasist kopeerimist või lugemist. Koopiate eest on lubatud võtta tasu. Piisavalt suure arvu koopiate levitamisel pead sa järgima ka peatükis 3 toodud reegleid. <p> Samuti on lubatud koopiate laenamine ning nende avalik näitamine eelpool loetletud tingimustel.

3. MASSKOOPIATE TEGEMINE

<p> Juhul, kui sa avaldad Dokumendi trükis (või mõnel sellisel kandjal, mis tavaliselt sisaldab trükitud ümbrist) suuremas tiraazis kui 100 eksemplari ja Dokumendi litsentsimärgend nõuab KAANETEKSTE pead sa koopiad varustama ümbristega mis sisaldavad selgelt ja loetavalt kõiki neid KAANETEKSTE: ESIKAANETEKSTID esikaanel ja TAGAKAANETEKSTID tagakaanel. Lisaks peavad mõlemad kaaned selgelt ja loetavalt identifitseerima sind kui nende koopiate avaldajat. Esikaas peab ära tooma täieliku pealkirja, milles kõik sõnad on toodud võrdse väljapaistvuse ning nähtavusega. Sa võid kaantele lisada ka muud materjali. Muudatustega kopeerimist, juhul kui muudatused on tehtud ainult kaantes, säilitavad Dokumendi pealkirja ning rahuldavad eelpool toodud tingimusi, käsitletakse muus osas nagu muudatusteta kopeerimist. <p> Kui vajalikud kaanetekstid on liiga mahukad, et täies mahus loetavalt kaantele mahtuda tuleb kaanel ära tuua esimesed tekstid (nii mitu kui palju mõistliku loetavusega mahub) ja ülejäänud paigutada kõrval olevatele lehtedele. <p> Juhul, kui sa avaldad või levitad Dokumendi läbipaistmatuid koopiaid suuremas tiraažis kui 100 eksemplari pead sa lisama kas masinloetava läbipaistva koopia või igale läbipaistmatule koopiale lisama või kaasa panema arvutivõrgu aadressi, kust arvutivõrgu tavakasutajad kasutades avalikke ja standardseid võrguprotokolle saavad Dokumendi läbipaistva koopia, mis ei sisalda lisamaterjale, täielikult alla laadida. Kui sa kasutad läbipaistmatute koopiate levitamiseks viimati nimetatud võimalust pead tegema mõistlikke pingutusi kindlustamaks, et nimetatud läbipaistev koopia oleks kättesaadav määratud kohast vähemalt aasta jooksul peale seda, kui läbipaistmatu koopia antud versiooni levitamine (kas otse, läbi agentide või jaemüüjate) on lõppenud. <p> On soovitatav, aga mitte kohustuslik, et võtaksid Dokumendi autoritega aegsasti enne masskoopiate tegemist ühendust et anda neile võimalus varustada sind Dokumendi uuendatud versiooniga.

4. MUUDATUSED

Sa võid Dokumendi muudetud versiooni kopeerida ja levitada p.2. ja p.3. ülaltoodud tingimustel, eeldusel, et sa avaldad muudetud versiooni täpselt selle litsentsi tingimustel, seljuhul on muudetud versiooni käsiteltud Dokumendina, lubades muudetud versiooni levitamist ja muutmist kõigile, kellel on selle koopia. Lisaks pead sa täitma järgmisi juhiseid muudetud versioonis:

  • A. Kasuta tiitellehel (ja kaantel, kui need on) pealkirja, mis on erinev algse Dokumendi ja selle eelmiste versioonide pealkirjadest ( mis peavad olema loetletud, kui neid oli, Dokumendi ajalugu kirjeldavas peatükis). Sa võid kasutada sama pealkirja, kui eelneval versionil, kui eelneva versiooni esmane väljaandja sulle selleks loa annab.
  • B. Avalda tiitellehel autoritena, isik või isikud või üksused, kes on viimaste muudatuste autorid muudetud versioonis, koos vähemalt viie peamise Dokumendi autori nimega (kõik peamised autorid, kui neid on vähem kui viis), kui just nad ei vabasta sind sellest nõudest.
  • C. Märgi tiitellehel muudetud versiooni väljaandja nimi kui avaldaja.
  • D. Säilita kõik Dokumendi autoriõiguse märked.
  • E. Lisa kohane autoriõiguse märge oma muudatuste kohta kõrvuti teiste autoriõiguse märgetega.
  • F. Lisa vahetult peale autoriõiguse märkeid litsentsi märge, mis lubab üldsusel kasutada muudetud versiooni käesoleva litsentsi tingimustel, kujul, mis on toodud allpool olevas lisas.
  • G. Säilita selles litsentsi märkes invariantsete osade täielik loend ja nõutud kaanetekstid, mis on toodud Dokumendi litsentsi märkes.
  • H. Lisa käesoleva litsentsi muutmata koopia.
  • I. Sälita osa pealkirjaga "Ajalugu" ja selle pealkiri ning lisa sellele kindlasti muudetud versiooni pealkirja, aastat, uusi autoreid ja avaldajat sisaldav märge - nii nagu need on ära toodud ka tiitellehel. Kui Dokumendis ei ole pealkirja "Ajalugu" kandvat osa, siis loo see märkides sinna Dokumendi pealkirja, aasta, autorid ja avaldaja — nagu need on ära toodud ka tiitellehel. Ning seejärel lisa muudetud versiooni kirjeldav märge vastavalt eelmises lauses toodule.
  • J. Säilita Dokumendis toodud võrguaadress, kui selline on olemas, millelt on avalikult kättesaadav Dokumendi läbipaistev koopia ja samamoodi ka Dokumendis olevad võrguaadressid Dokumendi varasematele versioonidele. Need võib paigutada jaotusesse "Ajalugu". Sa võid välja jätta võrguaadressi teosele, mis avaldati vähemalt neli aastat enne Dokementi ennast, või kui viidatava versiooni esialgne avaldaja annab selleks loa.
  • K. Iga osa puhul, mis kannab pealkirja "Tunnustused" või "Pühendused", säilita selle osa pealkiri ning samuti iga seal toodud tunnustuste ja pühenduste sisu ja mõte.
  • L. Säilita Dokumendi kõik invariantsed osad nende originaalteksti ja pealkirjadega. Peatükkide numbreid või nende ekvivalente ei loeta peatükkide pealkirjade osaks.
  • M. Kustuta mistahes osa pealkirjaga "Toetused". Sellist osa ei või jätta muudetud versiooni.
  • N. Ära nimeta ühtgi olemasolevat osa pealkirjaga "Toetused" või ühegi invariantse osa pealkirjaga.
  • O. Säilita garantii kehtimatuse märgendid.

Kui muudetud versioon sisaldab uusi põhiseigalisi osasid või lisasid, mis vastavad sekundaarse osa nõuetele, ning ei sisalda Dokumendist kopeeritud materjali, siis võid sa omal valikul lugeda osa või kõik nendest osadest invariantseteks. Selleks lisa nende pealkirjad muudetud versiooni litsentsimärkes olevasse invariantsete osade nimekirja. Need pealkirjad peavad olema eristatavad muude osade pealkirjadest.

Sa võid lisada lõigu pealkirjaga "Toetused" eeldusel, et see ei sisalda midagi muud peale erinevate osapoolte toetuste sinu muudetud dokumendi versioonile. Näiteks dokumendi arvustused-ülevaated (peer-review) ja kommentaarid või märke, et tekst on heakskiidetud mõne organisatsiooni poolt kui tunnustatud standard.

Sa võid lisada kuni viiest sõnast koosnava lõigu Esikaane tekstina ning kuni 25 sõnast koosneva lõigu Tagakaane tekstina muudetud versioonis olevasse Kaanetekstide nimekirja lõppu. Ühe redigeerija kohta võib olla ainult üks Esikaane tekstilõik ja üks Tagakaane tekstilõik. Kui Dokument juba sisaldab sinu (või üksuse, kelle nimel sa tegutsed) poolt lisatud kaaneteksti, siis ei või sa lisada uut lõiku. Küll aga võid asendada vana lõigu selle lõigu avaldanud isiku selgesõnalisel nõusolekul.

Dokumendi autorid ja avaldajad ei anna selle Litsentsi kohaselt luba oma nimede kasutamiseks reklaamimaks, esiletoomaks või rõhutamaks toetust mistahes muudetud versiooonile.


5. DOKUMENTIDE KOMBINEERIMINE

<p> Sa võid dokumenti kombineerida teiste sama Litsentsi alusel litsenseeritud dokumentidega tingimustel, mis on defineeritud ülalolevas peatükis 4, mis kirjeldab muudetud versioone, eeldusel, et sa lisad kombineerimise tulemusele muutmata kujul kõikide originaaldokumentide Invariantsed osad ja loetled nad Invariantsete osadena oma kombineeritud töö litsentsimärgendis ning et sa säilitad nende Garantii kehtimatuse märgendid. <p> Kombineeritud töö peab sisaldama ainult ühte koopiat sellest Litsentsist. Mitu identset Invariantset osa võib asendada ühe osaga. Kui on mitu Invariantset osa, mille nimi on sama, aga sisu erinev tuleb nimed unikaalseks muuta lisades nende lõppu sulgudes selle osa originaalautori või avaldaja nime, kui see on teada, või unikaalse numbri, kui see pole teada. Sama muudatus osade pealkirjades tuleb teha ka kombineeritud teose litsentsimärgendi Invariantsete osade loetelus. <p> Kombineeritud töös pead sa kombineerima kõik erinevate originaaldokumentide osad pealkirjaga "Ajalugu" moodustades ühe osa pealkirjaga "Ajalugu"; sarnaselt pead kombineerima osad pealkirjaga "Tunnustused" ja kõik osad pealkirjaga "Pühendused". Sa pead kustutama kõik osad pealkirjaga "Toetused".

6. DOKUMENTIDE KOGUMIKUD

Sa võid koostada kogumiku Dokumendist ja teistest selle Litsentsi alusel litsenseeritud dokumentidest ja asendada nende dokumentide individuaalsed Litsentsid ühe Litsentsiga, mis on lisatud kogumikule eeldusel et sa jälgid muus osas Litsentsis kirjeldatud muutusteta kopeerimise reegled.

Sa võid eraldada ühe dokumendi sellisest kogumikust ja levitada seda eraldiseisvana selle Litsentsi alusel eeldusel, et sa lisad selle Litsentsi eraldatud dokumendile ja jälgid muus osas Litsentsis kirjeldatud muutusteta kopeerimise reegleid

7. LIITMINE ERALDISEISVATE TÖÖDEGA

Dokumendi või sellest tuletatud tööde kombineerimist teiste, eraldiseisvate (independent) dokumentide või töödega mingil säilitamiseks või levitamiseks mõeldud kandjal nimetatakse "koguks" (aggregate) juhul kui kombineerimise tulemusena tekkivat autoriõigust ei kasutata kogumiku kasutaja õiguste suuremaks piiramiseks kui eraldiseisvate tööde litsentsitingimused seda lubavad. Kui Dokument lisatakse sellisesse kogusse ei kehti antud Litsents teistele kogus olevatele töödele mis pole Dokumendist tuletatud.

Kui Dokumendi koopiatele kehtib 3. paragrahvi kaanetekstide nõue, siis juhul kui Dokument moodustab vähem kui poole "kogu" mahust võib Dokumendi kaanetekstid panna vahelehtedele, mis eraldavad Dokumenti kogu teistest töödest või juhul kui Dokument on elektroonilisel kujul vastavatele elektroonsetele kaane asendajatele. Muul juhul peavad kaanetekstid esinema kogu trükitud kaanel.

8. TÕLKED

Tõlkimist käsitletakse ühe muudatusena, seega võid sa levitada Dokumendi tõlkeid samadel tingimustel nagu määratletud paragrahvis 4. Invariantsete osade asendamine tõlgetega nõuab nende autoriõiguse omanike erilist luba, aga sa võid lisada mõne või kõikide invariantsete osade tõlke lisaks nende originaalversioonile. Sa võid lisada ka selle Litsentsi, kõikide Dokumendi litsentsiteadete ja garantii kehtimatuse märgendite tõlked eeldusel, et sa lisad ka algupärase inglise keelse versiooni sellest Litsentsist ja originaalversioonid vastavatest teadestest ja märgenditest. Litsentsi, teadete ja märgendite originaali ja tõlke vastuolulise korral on ülimuslik originaalversioon.

Dokumendi osades pealkirjaga "Tänusõnad", "Pühendused" ja "Ajalugu" nõuab paragrahv 4 pealkirja säilitamist paragrahv 1 toodud tingumustel, mis tähendab üldjuhul pealkirja muutmist.

9. KATKEMINE

Sa ei või Dokumenti kopeerida, muuta, all-litsenseerida ega levitada muul moel kui selles Litsentsis sõnaselgelt märgitud. Mistahes muu viis Dokumenti kopeerimiseks, muutmiseks, all-litsenseerimiseks ning levitamiseks on õigustühine ja katkestab automaatselt sinu Litsentsiga kaetud õigused. Siiski säilub litsents osapooltel, kes on sinult saanud selle Litsentsi alusel litsenseeritud materjali või sellega kaasnevaid õigusi eeldusel, et nad järgivad Litsentsis märgitud tingimusi.

10. LITSENTSI TULEVASED VERSIOONID

Free Software Foundation võib aeg ajalt avaldada uusi, parandatud versioone GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsist. Need uued versioonid jäävad põhimõtteliselt sarnasteks käesoleva versiooniga kuid võivad sisaldada erinevusi üksikasjades mis käsitlevad ja lahendavad uusi probleeme. Vaata ka http://www.gnu.org/copyleft/.

Igal selle Litsentsi versioonil on unikaalne versiooninumber. Kui Dokument määratleb, et ta on litsenseeritud mingi konkreetse Litsentsi versiooni "või mõne uuema versiooni" alusel, on sul võimalus järgida kas määratletud versioonis või mõnes uuemas Free Software Foundationi poolt (mitte mustandina) avaldatud versioonis toodud tingimusi. Kui dokument ei määratle konkreetset Litsentsi versiooni millest lähtuda võid sa valida ükskõik millise Free Software Foundationi poolt (mitte mustandina) avaldatud Litsentsi versiooni.

Litsentsi kasutamine dokumentides

Selleks, et kasutada seda Litsentsi enda kirjutatud dokumentide litsenseerimiseks lisa Litsentsi koopia dokumendile ning lisa järgnev autoriõiguse ning litsentsiteade peale avalehekülge:

Copyright (c) AASTA SINU NIMI

Selle dokumendi kopeerimine, levitamine ja/või muutmine on lubatud
GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi versioon 1.2 või mõne hilisema 
Free Software Foundationi poolt avaldatud versiooni kohaselt; ilma 
invariantsete osade, ilma esikaane- ja ilma tagakaane tekstideta.
Koopia litsentsist on lisatud peatükki "GNU vaba dokumentatsiooni litsents"

Kui su dokument sisaldab invariantseid osi ilma esi- ja tagakaanetekstid asenda "ilma .... tekstideta." read:

järgmiste invariantsete osadega: LOETLE NENDE PEALKIRJAD, järgmiste 
esikaanetekstidega: LOETELU ja  järgmiste tagakaane tekstidega: LOETELU

Kui su dokument sisaldab invariantseid osi ilma kaanetekstideta või mingit muud kombinatsiooni neist kolmest koosta vastavasisuline sobiv tekst lähtudes kahest toodud näitest.

Kui su dokument sisaldab mittetriviaalset tarkvara lähtekoodi, soovitame me nende lähtekoodi näidete avaldamist paralleelselt ka sinu poolt valitud vaba tarkvara litsentsi alusel, näiteks nagu GNU General Public License, mis lubab näidete kasutamist tasuta tarkvaras.