Enne suuremate asjade juurde minemist võiks saada kätte tunde, et mismoodi see tõlkimine üldse käib. Kõige targem on esialgu prooviks võtta ette mõni väiksem rakendus, mida sa niikuinii kasutad (või tahad kasutada), aga mis on kas tõlkimata või mille tõlge on puudulik, --- ja proovida seda tõlkida. Mida on selleks vaja?
* Hangi originaalkeele tõlkefail. Suurem osa projekte kasutab [[Gettext ]]'i PO faile. Nendega opereerimiseks on olemas [http://okul.bumpclub.ee/tolkimine/Tolkimine.html päris hea eestikeelne algaja juhend].
* Sea üles tõlkekeskkond (esialgu piisab tekstitoimetajast)
* Hakka otsast tõlkima(lihtsalt võta tõlkefail tekstiredaktoris lahti ja proovi, mis sa sellega teha oskad)
* Leia aega ülaloleva juhendi sirvimiseks, et oma tegevust laiemalt mõtestada ja paremini tõlkida
* Õpi kasutama abivahendeid (alates sõnastikest, keelekorpustest ja käsiraamatutest kuni tõlkemäluni)